Tra gli obiettivi: favorire l'accesso al cibo da parte delle fasce più deboli, tutelare biodiversità e innovazioni tecnologiche e investire nell'educazione.
It has yet to be approved by the city’s parliament but its objectives are to guarantee food security to the most vulnerable members of society, safeguard biodiversity, foster technological innovation and invest in education.
La condizione delle fasce più deboli è sempre peggiore.
The situation of low-income households is getting worse.
Diyar Consortium è un'organizzazione ecumenica, promossa da cristiani luterani, fondata a Betlemme nel 1995 e impegnata in programmi a favore delle fasce più vulnerabili della popolazione palestinese.
Diyar Consortium is an ecumenical organization, promoted by Lutheran Christians, founded in Bethlehem in 1995 and engaged in programs for the most vulnerable sections of the Palestinian population.
[G4-EC7b] In America Latina la telefonia mobile, sin dalla sua introduzione, ha svolto un ruolo chiave nel processo di integrazione delle fasce più disagiate, divenendo fattore di coesione e partecipazione alla vita sociale e democratica.
[G4-EC7b] In Latin America, ever since it was introduced, mobile telephony has played a key role in the process of integrating more disadvantaged people, contributing to cohesion and to involvement in social and democratic life.
Il Governo cileno ha lanciato il programma MásCapaz per migliorare le prospettive occupazionali delle fasce più vulnerabile della popolazione, in particolar modo i giovani e le donne.
The Chilean government launched MásCapaz to improve the labour prospects of its most vulnerable populations, particularly youth and women.
La Chiesa Bethel è impegnata anche con attività orientate al sostegno delle fasce più deboli della società.
BANCO activities prone to supporting the weaker category of people in the society.
La Pira assunse una linea politica aperta alle esigenze del cattolicesimo sociale e sempre schierata dalla parte degli ultimi e delle fasce più fragili della popolazione.
La Pira assumed a political line open to the needs of social Catholicism and always sided with the last and with the most fragile sectors of the population.
Desidero esprimervi il mio apprezzamento per quanto avete operato e state operando a vantaggio delle fasce più deboli della popolazione sarda, con un’attenzione rivolta anche ad alcuni fra i Paesi più poveri del mondo.
I would like to express my appreciation for what you have done and are doing for the benefit of the weakest sections of the Sardinian population, turning your attention also to some of the poorest countries in the world.
“Per la sua assidua attività nell’ambito sociale nei confronti delle fasce più deboli, per il suo costante impegno a favore di donne e bambini provenienti da esperienze di violenza e gravi situazioni di disagio.
In recognition of her assiduous commitment to vulnerable people in our community, of her constant dedication in support of women and children who are the victims of violence and are in need.
HAARP è il proseguimento di cinquant’anni di ricerca spaziale intensiva di chiaro stampo militare, portata avanti anche nel quadro delle “guerre stellari” per il controllo delle fasce più alte dell’atmosfera e delle comunicazioni.
HAARP has links with 50 years of intensive space research for military purposes, including the Star Wars project, to control the upper atmosphere and communications.
Finanziando le attività delle fasce più giovani presso i club sportivi, saranno costruiti i fondamenti dei successi sportivi fiumani e incoraggiata l’inclusione dei giovani nelle attività sportive.
By financing the activities of younger age groups practicing at sports clubs, foundations will be laid down for Rijeka sports success and youth inclusion in sports activities will be encouraged.
Social Care: che tenterà di scovare e mettere in evidenza le idee migliori che possano rendere la vita delle fasce più deboli meno difficoltosa con l’aiuto del digitale e della rete.
Social Care: which will try to find and highlight the best ideas for making the life of the weakest target-groups less difficult with the help of digital systems on the net.
Tuttavia, la leadership della NU è entrata in competizione con il Partito Comunista dell'Indonesia, che era vicino a Sukarno e veniva visto come un ostacolo alle ambizioni della NU per ottenere il sostegno delle fasce più poveri e deboli dell'elettorato.
However, the fundamentalist and compradore leadership of NU saw the pro-poor Communist Party of Indonesia, which was close to Sukarno, as an obstacle to its ambitions, and competed with it to win support from the poor.
L‘attività svolta si rivolge a bambini che vanno dalla fascia di età da 6 mesi a 5 anni, appartenenti a famiglie delle fasce più deboli.
The activity is aimed at children ranging from 6 months to 5 years old, belonging to families of the weakest bands.
Obiettivo di ArteStudio è contribuire all’integrazione all’interno della società delle fasce più deboli attraverso gli strumenti offerti dall’attività artistica.
ArteStudio's goal is to contribute to the social integration of the weak sections through the tools offered by the artistic activity. THE DIRECTOR
Di questa cifra, circa 8, 5 milioni di euro sono stati stanziati direttamente a favore delle fasce più povere della popolazione.
Out of this, about EUR 8.5 million was directly allocated to help the poorest strata of the population.
Da anni è impegnata in un’attività di informazione, consulenza e assistenza finalizzata alla promozione e alla tutela dei diritti di cittadinanza, con particolare attenzione nei confronti delle fasce più deboli e dei cittadini immigrati.
For years, is engaged in an activity information, advice and assistance in the promotion and protection of the rights of citizenship, with particular attention to the weakest citizens and immigrants.
Le variazioni delle imposte e dei trasferimenti ha portato via il 5% del reddito delle fasce più elevate (cioè il 10% della popolazione) ed incrementato del 5% il reddito delle famiglie meno abbienti (il 20% della popolazione).
Changes in taxes and transfers took away 5% of the income of the top 10% and increased by 5% the income of the bottom 20%.
Il sostegno della comunità internazionale si rende, dunque, ancora più urgente per favorire lo sviluppo delle infrastrutture, la costruzione di prospettive per le giovani generazioni e l’emancipazione delle fasce più deboli.
As a result, the support of the international community becomes all the more urgent for favouring the development of infrastructures, the growth of prospects for future generations, and the emancipation of the most vulnerable sectors of society.
In questo studio veniva anche indicato l’obbiettivo di ridurre il costo del lavoro non qualificato tramite un netto taglio ai contributi sociali al fine di favorire l’occupazione ed i salari delle fasce più deboli della popolazione.
The study also addresses the goal of reducing the cost of non-qualified work by a sharp cuts in social contributions in order to promote employment and wages of the weakest layer of the population.
Il progetto intende contribuire al reingresso nel mondo produttivo delle fasce più deboli del mercato del lavoro cercando di favorire il decremento del fenomeno della recidiva.
The aim of the project is to reintroduce in the world of work of the weakest sectors of the work market, trying to help decrease the phenomenon of relapse.
Sarebbe necessario invertire l'attuale tendenza alla diminuzione delle unità abitative attribuite alle persone anziane mediante questo programma, al fine di continuare a sostenere le esigenze delle fasce più anziane della popolazione. Più risorse
The recent drop in the number of units allocated through this programme should be reversed to continue supporting the needs of the ageing population. More Resources How's Life?: Measuring Well-being
Risorse idriche: gestione dei bacini di acqua, risorsa di grande valore nel paese, e potabilizzazione delle acque per prevenire malattie e prematura morte soprattutto delle fasce più deboli.
Water resources: management of basins of water, a resource of great value in the country, and purification of water to prevent diseases and premature deaths especially of the lower classes.
Si tratta di un più ampio anello in stile, e la maggior parte delle fasce più spesso larghe sentono più confortevole se andate su una dimensione di mezzo o così dalla misura del tuo anello normale.
This is a wider styled ring, and most often wider bands feel more comfortable if you go up a half size or so from your normal ring size.
Come capo del FMI, è colpevole di stupro politico dei lavoratori e delle fasce più povere della società in molti paesi sottosviluppati.
As the head of the IMF, he is guilty of the political rape of the working people and the poorest sections of society in many underdeveloped countries.
Tutti gli indicatori sono in positivo, sia per le aste che per le gallerie, soprattutto quando si tratta delle fasce più alte.
All indicators look good, for auctions as well as galleries – especially when it comes to the upper end.
Volant Trust Tutto l’impegno sociale e le attività di beneficenza di J.K. Rowling vengono gestite attraverso la fondazione Volant Trust, che sostiene progetti volti al supporto delle fasce più deboli, con particolare attenzione a donne e bambini.
Click To Open Volant Trust All J.K. Rowling’s charitable giving is now done through her charitable trust, Volant, which supports projects that alleviate social deprivation, with an emphasis on women’s and children’s issues.
progetti mirati di carattere sociale e sanitario a favore delle fasce più deboli della popolazione migrante (i minori e le vittime di tratta in particolare),
targeted social and healthcare projects for the weakest segments of the migrant population (minors and victims of human trafficking in particular),
Il Servizio di Soccorso dell’Ordine di Malta in Romania si prende cura delle fasce più povere della popolazione.
The Order of Malta Malteser Relief Service in Romania cares for the poorest members of society.
Ritengo pertanto necessario un piano per supervisionare tale emergenza assicurando che i bisogni primari delle fasce più deboli della popolazione siano al primo posto tra le priorità di Europa e Stati Uniti.
I therefore believe that we need a plan to supervise such an emergency, ensuring that the primary needs of the weakest groups in the community take first place amongst the priorities of Europe and the United States.
In Cile sono state adottate misure concrete per migliorare le condizioni di vita delle fasce più vulnerabili della popolazione.
Chile has taken concrete steps to improve the living conditions of more vulnerable populations.
Sempre nel contesto dell’ambiente e della natura, l’Associazione realizza attività per l’integrazione delle fasce più vulnerabili della popolazione giovanile, ossia i giovani con disabilità fisica e psichica.
Always in the context of the environment and nature, the Association carries out activities for the integration of the most vulnerable young people, namely youngsters with physical and mental disabilities.
Al tempo stesso istituì ospedali e si adoperò per alleviare i disagi delle fasce più povere della popolazione.
He also founded hospitals, and worked to relieve the suffering of the poorest members of the population.
Volant offre assistenza a progetti che si concentrano soprattutto in favore delle fasce più deboli, con particolare attenzione a donne e bambini,
In the main, Volant offers assistance to projects that are related to alleviating social deprivation, with an emphasis on women’s and children’s issues.
Questo intervento è volto a promuovere l’integrazione e lo sviluppo delle fasce più deboli e povere, ponendo nelle donne la responsabilità e la fiducia per un futuro di dignità e pace.
This program is aimed to promote social inclusion and development for the weakest and poorest population groups, putting our trust and committing responsibility in women, for a future of dignity and peace.
E nel caso pensiate che sia solo un problema delle persone emarginate nei centri cittadini, il 40% dei consumatori abituali di droga fa parte delle fasce più alte della società.
And in case you think it’s just a problem with the underprivileged in the inner cities, 40 percent of users are in the higher echelons of society.
Esprimo a ciascuno di voi il mio apprezzamento per quanto fate ogni giorno a servizio delle fasce più deboli della popolazione della nostra città.
I express to each of you my appreciation for what you do each day at the service of the weakest segment of the population of our city.
Creare spazi di incontro fa della formazione imprenditoriale crescita e sviluppo sostenibile, realizzando servizi di qualità e inclusivi delle fasce più fragili della popolazione.
Creating meeting spaces makes entrepreneurial training sustainable growth and development, creating quality and inclusive services for the most fragile sections of the population.
L’ecumenismo, la promozione delle popolazioni indigene e delle fasce più deboli continuano ad essere l’obiettivo principale del National Council of Churches of Taiwan.
Ecumenism, the promotion of indigenous peoples and the most vulnerable continue to be the main objective of the National Council of Churches of Taiwan.
CTM rivolge i suoi interventi in favore delle fasce più vulnerabili della popolazione quali disabili, donne, minori, anziani e profughi.
CTM directs its efforts towards serving the most vulnerable groups, among whom, people with special needs, women, minors, elder people and refugees.
Le iniziative di solidarietà del Gruppo si sono concretizzate in Progetto Italia attraverso un contributo sostanziale al miglioramento delle condizioni di vita delle fasce più deboli, quali per esempio i minori e le persone diversamente abili.
The Group's solidarity initiatives by Progetto Italia consisted of significant contributions to improving the living conditions of the less fortunate such as minors and disabled people.
Le attività sono rivolte principalmente all’evangelizzazione e alla promozione umana a favore delle fasce più povere dell’umanità ed all’animazione missionaria (vedi Fides 24/4/2006).
Activities mainly revolve around evangelisation and human development for the poorest of humanity and around missionary animation. (see Fides 24/4/2006).
La rapida crescita economica, infatti, ha portato con sé una maggiore vulnerabilità delle fasce più povere, soprattutto per l’aumento dei prezzi dei generi di prima necessità e di servizi come acqua potabile e servizi sociali.
Rapid economic growth, in fact, has led to greater vulnerability of the poorer sectors of society, especially because of the rise in prices of primary needs and services such as drinking water and social services.
Volle dare ai poveri la stessa libertà degli altri cittadini e sostenne i diritti delle fasce più povere della popolazione, cosa al tempo piuttosto rara tra i politici.
He wanted to give the poor the same freedom as for everybody else and argued for the good of the poor, which was then rather exceptional among politicians.
Protezione In contesti segnati da conflitti o disastri naturali, siamo impegnati nella tutela fisica e psicologica delle fasce più fragili della popolazione con particolare attenzione a donne e bambini.
INTERSOS is engaged in armed conflict or natural disaster scenarios for the physical and psychological protection of the most vulnerable segments of the population, with a particular focus on women and children.
Abbandonati da uno Stato che non è in grado di accudirli, sono diventati una delle fasce più deboli.
Abandoned by a State that is unable to care for them, they have become one of the weakest elements in society.
5.9091808795929s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?